Angličtina a "angličtina"

4. února 2016 v 9:05 |  Různé texty
Napadlo mě, že by možná nebylo špatné přiložit sem, teď, když už ji mám schválenou a započtenou, jednu mou školní esej, jejímž jediným zadáním bylo "napsat o něčem, co nás zajímá nebo co nám pije krev v mluvené češtině" ... tak jsem se ji rozhodla pojmout tak, aby mi seděla do oboru.

(Na začátek snad jenom ještě malá poznámka - pokud by kdokoliv z vás, s kým se tady v blogovém prostředí nějak známe, měl pocit, že je to třeba mířené na něj, vězte, že není. V takovém případě by to totiž bylo míněno i proti mě samotné a něco takového si přece dobrovolně psát nebudu. Inspirací mi v tomhle případě byly spíš takové ty kůl pubertální blogísky, které musí mít Affiliates, protože Spřátelené blogy nezní dostatečně světově. *headdesk*)



Jednou z věcí, které mě v mluveném projevu, skutečně dokážou vytočit téměř doběla, jsou anglické výrazy dosazené místo pomalu každého druhého českého slova (ony mě vlastně dost iritují i v tom psaném, ale tam to často nevynikne tolik, jako právě v mluveném). Toto téma je mi blízké i z toho důvodu, že se už několik let zabývám, v kombinaci se společenskými vědami, právě studiem anglistiky, a proto jsem nakonec zvolila právě tento (alespoň z mého pohledu) jazykový nešvar.

Je mi jasné, že čeština spoustu výrazů, zejména těch odborných, z angličtiny, stejně jako i z jiných jazyků, převzala na takové úrovni, že už jsou prakticky její součástí, a takové výrazy jsou často nepřeložitelné nebo u nich překlad, vzhledem k mezinárodnímu porozumění, není žádoucí (napadly mě teď například počítačové součástky jako hardware, software a další). To samozřejmě respektuji, nemám s tím problém a ani to není to, o čem by tento esej měl být. Vadí mi to, že se lidé v mnoha případech naučili raději používat cizí výraz, než aby stejnou věc nazvali normálním českým ekvivalentem. A proč vlastně? Protože je to moderní? Aby zněli víc světově? Aby tím dali najevo, že umí nějaký cizí jazyk? (což v mnoha případech ještě nemusí být tak úplně pravda, jak ostatně zmiňuji níže) Nebo aby vypadali více intelektuálně? Nevím, nebo si tím spíš nejsem tak úplně jistá. Navíc mi připadá, že nejčastěji mají potřebu všechny ty z mého pohledu zbytečné anglicismy používat právě lidé, kteří pořádně neovládají ani tu angličtinu. Potom, pokud na moment zabrousím do psané podoby, vznikají takové šílenosti, jakou je například slovní spojení "enviromentální ekologie," na které se mi už skutečně bohužel podařilo narazit, a které je jednak tautologické a jednak ještě ani není napsáno mluvnicky správně. Nad tím pak musí zaplakat jak angličtinář, tak i češtinář.

Je to už pár let zpátky, co mi někdo na argument, že by měl na nějaké úrovni ovládat svůj rodný jazyk, odpověděl tím, že za pár let se stejně bude všude mluvit anglicky, tak co. Už tehdy jsem nad tím jenom nevěřícně kroutila hlavou a i dnes, když čtu a slyším, jaké paskvily mohou z takového kombinování češtiny a angličtiny vzejít, je mi z toho až smutno. Angličtina se i díky všem možným sociálním sítím dostává do hovorové mluvy především u pubescentů (mohla bych napsat teenagerů, ale tím bych svou myšlenku moc nepodpořila) čím dál častěji a čím dál vehementněji a i když se v současné době může pyšnit titulem lingua franca, nemyslím si, že by jí čeština, ke které jsem vždy měla kladný vztah a kterou považuji a vždy jsem považovala za velmi krásný jazyk, ve kterém si člověk může se slovíčky skutečně pohrát, měla v těch často tak zbytečných případech ustupovat. Ano, možná se jednou skutečně bude všude mluvit převážně jenom anglicky. Ale proč k tomu takovým způsobem dopomáhat a tak vehementně se o to snažit už dnes?
 


Komentáře

1 Kadet Kadet | E-mail | Web | 4. února 2016 v 10:12 | Reagovat

Ale prd se bude. Když se člověk podívá na vývoj jazyků, tak se jednu dobu furt latinovalo, pak se furt šprechtilo a teď tomu vládne angličtina jen proto, že je rozšířená po internetu. Ve chvíli, kdy se světovou doménou stane nějaký jiný stát, můžeme třeba začít všichni používat španělštinu, nedejbože ruštinu (což byl za totáče druhý jazyk většiny z nás chudáčků střední a východní Evropy!) Tak to vidím já, takže argument "stejně budeme mluvit všichni anglicky, čeština je pro looooosery (hihi)" je zcestný.
A k tomu používání angličtiny v češtině... vinna na všech frontách. Oproti množství pubišů jsem si ale vědoma, že 90% času mluvím jako prase, popřípadě píšu jako prase. Na druhou stranu ale vím, kdy používat co (koneckonců, kdybych česky neuměla, těžko dělám redaktorku). Ale já si zase stojím za tím, co nám bylo řečeno ve škole - pokud je někdo bilingvní a míchá gramatiku dohromady, je to většinou naopak ukázka toho, že oba jazyky zvládá velmi dobře. Ale na ty puberťáky to aplikovat nebudu, nejednoho doučuju a když se jich zeptáš, co to jejich oblíbené slovíčko teda znamená, čuměj jako puk.
Ale i tak, dobře jsi to napsala! :D

2 Sakura Minamino / Tweedledee Sakura Minamino / Tweedledee | E-mail | Web | 4. února 2016 v 10:52 | Reagovat

[1]: S tím tehdy přišla velká Ingrid, jejíž čeština vypadala tak, jak vypadala, takže ... :D
Taky prokládám češtinu angličtinou, čím dál častěji, profesní deformace, ale on je skutečně rozdíl mezi tím, když takovýhle text čteš od někoho, kdo tu angličtinu ovládá (tady bych dala jako příklad třeba S c a r s) nebo od nějaké nanynky, kde je v každé anglické větě šest půlek chyb a nedá se to číst bez toho, aniž by člověk měl chuť vrazit si vidličku do oka.
Ale co mě vysírá snad úplně nejvíc jsou právě ty "enviromentální ekologie" a podobná počeštělá zvěrstva, ve kterých si tak libují hlavně televizní moderátoři ... proto jsem přestala koukat na zprávy, jak mi to pilo krev. Prostě nemůžeme napsat vychovatel, musíme napsat edukátor ... nechápu, opravdu ne. :'D

3 Majklice†Světice Majklice†Světice | Web | 4. února 2016 v 11:53 | Reagovat

S tímhle jsem se setkala u českých youtuberů. V psané podobě je to ok, taky tak občas píšu, takže bych šla dost proti sobě, kdybych řekla, že mi to vadí, ale mám chuť vraždit, když třeba slyším: "To bylo fucking děsivý." Nebo: "Jsem kawaii as fuck." Z toho ještě "as" dotyčná vyslovuje tak, že to zní jako "ass", ale na druhou stranu ji to víc vystihuje, mínus kawaii.

4 Sakura Minamino / Tweedledee Sakura Minamino / Tweedledee | E-mail | Web | 4. února 2016 v 12:05 | Reagovat

[3]: ... proto nekoukám ani na české Youtubery obzvlášť, i když nekoukám prakticky ani na ty zahraniční. Ale přesně, napsané to ještě jde, ale když to někdo říká nahlas, je mi trapně i za něj.

5 Addie Addie | Web | 4. února 2016 v 15:32 | Reagovat

Anglické výrazy, které mají normální české ekvivalenty, jsou v mluvené formě naprosté zlo. Neříkám, že mi občas nějaký ten paskvil neujede, ale když občas slyším, co lidi kolem mě dokáží vypustit z úst... A co se psané podoby týče, tak k tomu moc říct nemůžu, protože to používám často, ovšem čeština prostě je velmi rozmanitý a krásný jazyk, je škoda jí takhle prznit.

6 S c a r s S c a r s | Web | 4. února 2016 v 20:53 | Reagovat

Jako pokud jde o mixování angličtiny v psaném textu, I'm so guilty! Ovšem u mluveného slova, i já už skřípu zuby, i když přiznávám, že to bude asi dost pokrytecké. Mám dojem, že si pamatuju pár momentů, když ze mě v rozhovoru vypadly nějaká anglická slovíčka, jenže i mě natolik vyděsilo, abych od toho upustila a do těchto končin se už víc nepouštěla :D

Nemáš náhodou na ukázku nějaké ty české youtubery, kteří tak mluví? :D Docela by mě zajímalo, jak to vypadá :D

7 Ai Eater no Kuroyake Ai Eater no Kuroyake | E-mail | Web | 4. února 2016 v 21:22 | Reagovat

Jak už bylo řečeno v komentářích přede mnou, naprosto s tvým názorem souhlasím. Proč používat anglický výrazy, když v češtině existuje ekvivalent?
Taky mě docela mrzí ty názory, že brzo se bude mluvit jenom anglicky.. Jo, je pravda, že čeština už nějakou dobu nová slova netvoří, ale pouze je přijímá a některá ze slov i přestala skloňovat, ale beru to tak, že náš jazyk pořád patří k jisté národní hrdosti, kterou bychom si měli udržet. A ještě ke všemu, když je to jazyk tak krásnej..
(Paradoxně jsem se ale neubránila anglickýmu názvu blogu =DD a WordPress mám taky v angličtině =DD)

8 Pal Pal | Web | 5. února 2016 v 12:41 | Reagovat

Já nevím, moje názory na tohle téma jsou poslední dobou dosti zmatené. Na jednu stranu mám češtinu strašně ráda a myslím si, že by se neměla zanedbávat (můj vnitřní gramatický nacista tvrdí, že pokud lidi neumí správně ani vlastní jazyk, neměli by se pouštět do jiných), na druhou stranu... jeden jazyk, jedna sada výrazů, je podle mě strašně málo a necítím nutnost se tím omezovat. Spousta věcí zní prostě v angličtině lépe. Ale tam, kde to jde - a tady narážím třeba na ty youtubery, protože některé ukázky jejich mluvy mě dosti vyděsily, ještě, že českou youtube scénu nesleduju - jsem pro používání češtiny c:

9 naoki-keiko naoki-keiko | Web | 6. února 2016 v 16:47 | Reagovat

V mluveném projevu s tím mám problém, ve psaném jak kdy. Jen bych možná chtěla podotknout, že jak místo "teenagerů" píšeš pubescenti, tak tím se vyjadřuješ k osobám mezi 11-15 lety, osoby 15-19 se nazývají adolescenti, kteří také využívají sociální sítě. Doufám jen, že to píšu správně a nebudu tu za blbce ^^"

10 Sakura Minamino / Tweedledee Sakura Minamino / Tweedledee | E-mail | Web | 6. února 2016 v 17:17 | Reagovat

[9]: Vím, však jsem se taky primárně k téhle skupině vyjádřit chtěla, protože u ní si toho všímám nejvíc. Však dospělí taky používají sociální sítě, jen jsem to zkrátka chtěla specifikovat. ;)

11 naoki-keiko naoki-keiko | Web | 7. února 2016 v 14:15 | Reagovat

[10]: Tak to potom jo, omlouvám se za připomínku ^^

12 Sakura Minamino / Tweedledee Sakura Minamino / Tweedledee | E-mail | Web | 7. února 2016 v 14:30 | Reagovat

[11]: V pohodě, není se za co omlouvat. :)

13 M. M. | Web | 8. února 2016 v 16:01 | Reagovat

Jak pravdivé! Myslím si, že když se člověk nenaučí pořádně mateřský jazyk, nehledě na to, jaký to je, tak se pak nemůže pořádně naučit ani žádný jiný jazyk. Chybí mu vzorce jazykového uvažování, které se dají pořádně vytvořit jen na základě mateřského jazyka.
Všudypřítomné anglicismy mě taky dovedou pořádně vytočit. Ale osobně mě pobuřují spíš anglické vazby, které nám ničí českou syntax. Sazka aréna nebo usb port už všem připadají v pořádku, ale "pečivo práce", to už je skutečně příliš, to nám ničí samotné základy češtiny.

14 Sakura Minamino / Tweedledee Sakura Minamino / Tweedledee | E-mail | Web | 8. února 2016 v 16:48 | Reagovat

[13]: ... nějak si radši ani netroufám hádat, co že má "pečivo práce" vlastně být. :'D

15 M. M. | Web | 8. února 2016 v 20:51 | Reagovat

[14]: No právě! :-D

16 Lokusta Lokusta | Web | 9. února 2016 v 9:09 | Reagovat

Ďakujem za nádherný článok! *-* Úplne s ním súhlasím, ale napíšem, ako k tomu pristupujem vo svojich textoch.

Cudzí jazyk (angličtinu) alebo príbuzný jazyk (češtinu) v slovenskom texte uvítam iba v prípade, ak ide o citáciu (využívam ich často). Prípadne doplním slovenský text manga ilustráciou. Po správnosti by mali byť textové bubliny v japončine (originál), ale tie sa ťažko zháňajú, takže si musíme vystačiť s prekladom (angličtinou). Momentálne mám dokonca aj jeden takýto obrázok v záhlaví. Ako ne-citát som vo svojom texte anglické slovo použila len raz. Bolo to v článku LOVE ako nadpis, ktorým som odkazovala na LOVE nápis, ktorý sa nachádzal v Durarara!

17 Yvette C. Yvette C. | E-mail | 9. února 2016 v 17:41 | Reagovat

Dnešní lidé mají pocit, že nutně musí používat angličtinu, protože je to světový jazyk. Smutný je, že většinou je jejich angličtina na takové úrovni, že jejich projev je roztomilá slátanina různých "czenglish" slovíček. Ano, tím si prošel každý (včetně mě). Ovšem s tím, jaký problém mají dnešní puboši problém poskládat smysluplnou větu v češtině, si myslím, že by měli spíše místo anglických slovníčků pro doslovný překlad něčeho na svém růžovém blogísku vzít Pravidla českého pravopisu a zkusit obohatit slovní zásobu. :D Čeština je cool jazyk a vždycky bude. Zvlášť pro blogové použití. ^^

18 Sakura Minamino / Tweedledee Sakura Minamino / Tweedledee | E-mail | Web | 9. února 2016 v 18:20 | Reagovat

[16]: Tak já osobně se angličtině v psaném textu často neubráním, hlavně proto, že v mém případě je to už taková profesní deformace, vzhledem k tomu, že ji několikátým rokem studuji, ale u lidí, kteří ji často bez nějakého přemýšlení prásknou kamkoliv, kde jim to přijde víc kůl, a ještě to ani neumí napsat správně, často brečím krev. Ale úmyslné prokládání mluvené češtiny angličtinou je skutečně zvěrstvo, které netoleruji nikde.

[15]: Už nad tím přemýšlím od včerejška a ... tos fakt někde viděla? :'D

[17]: Díky za tenhle komentář, protože mi dokonale mluví z duše. :'3

19 Death the Horo/Cheko-chan Death the Horo/Cheko-chan | E-mail | Web | 10. února 2016 v 22:14 | Reagovat

To mi připomělo přednášky biologie buňky. Chápu, že zrovna v tomhle tématu je prostě hodně výrazů, které se překládají do češtiny horko těžko, nebo prostě přeložit nejdou, ale když vyučující počeštil anglická slovíčka, která by se dala do češtiny přeložit bez problému (jeho backbouny a templejty mi lezly krkem), vážně jsem měla sto chutí mlátit hlavou do stolu. Nemluvě o tom, že nám pořád otloukal o hlavy, že ON má titul, ON je v první řadě vědec a my jsme jenom banda debilů, kterým má přednášet =_="
Co se týče "normálních" lidí, částečně jsem si zvykla, částečně bych jim nejradši zakroutila krkem a to počítám i sebe. Je pravda, že když máme po ruce věci v angličtině, hodně to ovlivňuje, někdy v dobrém smyslu, třeba u zdrojů. Na druhou stranu se mi často stává, že mluvím a najednou mi naskočí anglické slovíčko a na české si prostě nevzpomenu a je mi to blbé, protože čeština je zaprvé můj rodný jazyk a zadruhé by tomu anglickému slovu třeba moji rodiče, co pochytili jenom pár výrazů z cizího jazyka prostě nerozuměli.

20 Majklice†Světice Majklice†Světice | Web | 12. února 2016 v 21:27 | Reagovat

[6]: S tím kawaii ass fuck to byla Hemulka. Toho druhého si ale už nepamatuju, byl to nějaký týpek, co četl creepypasty. Narazila jsem na něj náhodou na Asku, české youtubery taky raději nesleduju :D

21 anat-bloguje anat-bloguje | Web | 14. února 2016 v 15:33 | Reagovat

Hodně lidí používá angličtinu v běžné mluvě kvůli tomu, aby vypadali jako machři. Bohužel si neuvědomují, že angličtina je natolik rozšířená, že už dávno není ničím exoticky zajímavým.
Pokud náš mateřský jazyk jednou zanikne, bude to právě kvůli těm, kteří nepochopili, že originality člověk nedosáhne tím, že bude mluvit jako někdo, komu chybí česká slovní zásoba.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama